新闻翻译研究现状 国内研究综述
二本英语专业毕业就业前景?
从最传统的角度来看,翻译方向就业情况最好,就业面比较广,主要从事文化、科研、学校、新闻出版、经济、旅游以及其他企事业单位、行政管理部门的翻译、管理、研究、教学等工作。
据统计,目前获得翻译资格证书的人员有6万人左右,获得翻译职称的初、中、高级人员约3.8万人,当然最高端的同声传译、会议口译等翻译职位也急需高端人才,同声传译更是以每天3000元~7000元的高价位居“金领”地位。国内市场需求量较大、人才紧缺的专业翻译人才主要有以下5个方向:会议口译、法庭口译、商务口译、联络陪同口译、文书翻译。
职业解读:初级翻译人才多,但竞争性大,薪资一般;高级翻译人才急缺,薪资很高,但对学历和能力要求很高,晋升成本高。
如果你是本科毕业或研究生毕业,那么可以选择去自己所在的城市的中小学当个英语教师,也可以留在高校当老师。英美文学和英美国家文化的就业很狭窄,一般是从事大学教学和翻译、研究等工作,这就意味着考博是条重要出路。
职业解读:非师范类英语专业面临师范英语专业的竞争;需要考取教师资格证书,另外不同地方招聘教师的流程也不一样,进入门槛较高。
3. 去国际学校、培训机构做英语老师
近年来随着私立教育的发展,一线大城市的国际幼儿园、中小学校对英语教师的需求也在逐步增长。另外一些针对国内学生开设的课外英语辅导的机构也需要英语教师。
职业解读:竞争性较强,能力足够的话,薪酬还是不错的。
对于一个科研工作者,如何才能全面、准确地把握自己研究方向的“国内外的研究现状”?
了解研究进展及国内外现状基本有以下几个途径:
要搞科研,读文献是必须的。想要自己做的深入,除了读国内的文献外,还要阅读国外的文献。而文献的选择也是有讲究的。首先是文献或论文的发表时间,一般选择最近三年左右的,时间再久远一点的参考价值不是特别大,毕竟科学与技术的发展太快。其次要看文献或论文的作者,作者是主要从事哪一块的研究及作者在该领域的影响力有多大,越有影响力的作者的文献越值得读。第三,要看文章发表的期刊或杂志的水平,好的期刊和杂志对文章的要求也比较高,一般不是以凑数为目的。第四,文献要中文也要外文。国内的研究现状我们可以从国内的期刊上获取,甚至能从国内的期刊上读到国外的一些研究状况,但还是要阅读英文原文的文献,这样既不会被不准确的翻译误导,也能够获取国外的研究理论和现状。
2、参加学术会议
学术会议很重要的一点就是会***各个层次的研究人员,学术会议一般会有交流、沟通、汇报。可以借助参与学术会议的机会,了解行业动态。
3、听大牛的学术报告
国内外研究现状及研究进展,应该是领域的大牛最有发言权。很多问题的发现和提出,一些问题的突破和创新,都能在大牛的学术报告中体现。大牛在做报告时不是给你阐述原理,而是给你阐述遇到的问题、机遇、挑战,未来的发展方向、突破方向、创新等等。因此,听大牛的学术报告能够很大程度上了解到领域的发展动态、国内外的研究现状。
4、链接高层次的机构
人脉链接很重要。要了解国内外的现状,信息闭塞肯定不行,而是要链接到比自己所在层次更高的机构。因为更高层次的机构有更丰富的***,如科研人员、设备等等,也正因为如此,更高层次的机构中其研究内容、创新项目、机会等更多,对国内外研究现状掌握的更透彻。
功能对等理论国内外研究现状?
国内外对功能对等理论的研究现状主要集中在以下几个方面:
1)功能对等理论在语言学、语用学、语义学等领域的应用;
2)功能对等理论在翻译学、文体学、文学研究等领域的应用;
3)功能对等理论在跨文化交际、社会语言学、语言教学等领域的应用;
4)功能对等理论在计算机语言学、自然语言处理等领域的应用。
在中国,奈达的翻译理论,尤其是功能对等翻译理论,在当代西方翻译理论中介绍得最早、最多,影响也最大。
三十余年来,奈达及其翻译理论在中国一直是翻译界的热门话题。中国翻译界的众多学者对奈达功能对等理论进行了深入的研究,同中国的翻译现状进行了有效结合。
奈达是当今举足轻重的翻译家。也是当代翻译理论的奠基人,他提出的"动态对等"理论对20世纪的翻译界影响深远。
[免责声明]本文来源于网络,不代表本站立场,如转载内容涉及版权等问题,请联系邮箱:83115484@qq.com,我们会予以删除相关文章,保证您的权利。转载请注明出处:http://www.zzwhjy.com/post/1333.html发布于 05-28